MDDI 演講稿 · 2023-07-04

楊莉明部長在 2023 全球數碼經濟大會上的演講

Josephine Teo · 數碼發展及新聞部長 · 2023 全球數碼經濟大會

要點

  • 新加坡是 2023 全球數字經濟大會(北京)首屆「主賓國」。Josephine 用中文開場後轉英語。
  • 新加坡兩個重點:①數字連線(上月釋出《數字連通藍圖》);②AI 服務公共利益(政府牽頭實驗與規模化、私營部門主導金融、運輸、物流等商業應用)。
  • 中新兩國都把 AI 視為重要焦點——2022 年中國 AI 專利申請與論文數量全球第一。新加坡與中國有「全方位高質量面向未來的夥伴關係」。
  • 在跨境資料流動與數字貿易便利化上——新加坡希望與志同道合夥伴建立可互操作標準。

完整譯文(繁體中文)

MDDI 英文原文譯文 · 翻譯日期: 2026-05-03

本文已從早期版本的網站遷移過來——格式可能有不一致之處。

尊敬的尹力書記、莊榮文主任、殷勇市長,各位嘉賓大家好。

感謝北京市政府邀請我出席全球數字經濟大會,

也誠心感謝主辦方指定新加坡為主賓國。

接下來請容我用英語繼續發言。

感謝邀請我在「2023 全球數字經濟大會」上發言。

這是該大會的第三屆——新加坡很榮幸——成為首屆「主賓國」(Country-of-Honour)。

今天將就數字技術的機遇與挑戰——展開許多重要討論。

儘管全球各國都希望從這些技術中獲益——多數國家也都知道——離它們「完全嵌入數字經濟」還有很長的路。

僅在東南亞——伴隨新網際網路使用者與中產階級的崛起——預計數字經濟到 2030 年將達到 1 萬億美元。

為釋放這一潛能——新加坡聚焦兩個領域——其一是「數字連線」;其二是「AI 服務公共利益」。

上月——新加坡釋出了《數字連通藍圖》(Digital Connectivity Blueprint)——勾勒了我們「確保新加坡數字基礎設施面向未來」的優先事項。

我們已經投入大量資源——讓新加坡能更好地與世界各地的夥伴連線。我們也將幫助我們的人民與企業——以更大的信心與技能——擁抱新與新興技術。

另一個重點領域——是「AI 服務公共利益」。

我們的政府——領跑 AI 實驗與規模化、以及負責任的部署——比如智慧城市。

私營部門——領跑金融、運輸與物流等關鍵行業的商業應用。

這兩臺引擎——讓我們能在推動信任與問責的同時——讓社會的所有分段都能從 AI 中獲益。

我們也知道——中國同樣把 AI 列為重要焦點領域。

2022 年——中國是世界上 AI 專利申請數量、AI 論文發表與引用數量最多的國家。

今年 5 月——中國還宣佈了在全國建設 AI 產業樞紐與技術平臺的計劃——以支援進一步的研發。

近期訪問北京時——我會見了許多來自政府、研究機構、領先科技公司、風險投資機構與初創的同仁——他們都有「成功的願景、能力與決心」——我相信很多都會成功。

儘管各國都有自己的優先事項與方法——但當我們的數字經濟「相連且可互操作」時——人民與企業才能受益最多。在這一點上——新加坡與中國——分享培育「更緊密的國際協作」的共同利益。

正如李顯龍總理與習近平主席今年 3 月所確認——新加坡與中國享有「全方位高質量面向未來的夥伴關係」。我們的雙邊關係——繼續以「長期、戰略」的視角推進——為更具互利共贏的夥伴關係鋪路。這一寶貴的夥伴關係——以我們深入且多樣的「政府對政府」合作專案為特徵——比如「中新自由貿易協定」(CSFTA)的更新工作、以及圍繞「一帶一路倡議」的交流——後者今年迎來 10 週年。數字合作——正快速成為我們雙邊與國際經濟合作的關鍵基石。隨著技術進步——我們的合作也必須前進——以推動互操作性與互信——為我們人民與企業的福祉。在這點上——新加坡希望——通過與志同道合夥伴一起設立可互操作標準——增強跨境資料流動與數字貿易便利化。我們頂層領導堅定不移的承諾——為我們「在數字經濟新領域加強夥伴關係」打下基礎。我期待——聽到本屆「全球數字經濟大會」激動人心的進展與對話。祝活動圓滿成功。謝謝。

演講 PDF 版本

英文原文

MDDI 官網原始記錄 · 抓取日期: 2026-05-02

This article has been migrated from an earlier version of the site and may display formatting inconsistencies.

尊敬的尹力书记,庄荣文主任,殷勇市长,各位嘉宾大家好.

感谢北京市政府邀请我出席全球数字经济大会,

也诚心感谢主办方指定新加坡为主宾国

接下来请容我用英语继续发言

Thank you for inviting me to speak at the 2023 Global Digital Economy Conference.

This is the third edition of the conference, and Singapore is honoured to have been invited as the first Country-of-Honour.

Today, there will be many important discussions on the opportunities and challenges of digital technologies.

While countries worldwide would like to benefit from such technologies, most know there is still a long way to go before they are fully embedded in our digital economies.

Within Southeast Asia alone, driven by new internet users and a rising middle class, the digital economy is expected to reach 1 trillion US dollars by 2030.

In an effort to unlock this potential, Singapore is focusing on two areas – one, digital connectivity, and two, AI for the Public Good.

Just last month, Singapore launched a Digital Connectivity Blueprint, which sets out our priorities in ensuring that Singapore’s digital infrastructure is future-ready.

We have invested significant resources so that Singapore can be better connected to our partners around the world. We will also help our people and businesses to embrace new and emerging technologies with greater confidence and skill.

Another area of focus is AI for the Public Good.

Our government leads the charge in AI experimentation and scaling, as well as responsible deployment, such as for smart cities.

The private sector leads in commercial applications in key sectors like financial services, transport and logistics.

These twin engines allow us to promote trust and accountability while allowing all segments of society to benefit from AI.

We know China has similarly identified AI as an important focus area.

In 2022, China had the world’s largest number of AI patent applications and the highest number of published academic papers and citations on AI.

In May of this year, China has also announced its plans to build AI industrial hubs and tech platforms across the country to support further research and development.

During my recent visit to Beijing, I met many colleagues across government, research institutes, leading technology companies, venture firms and startups who have the vision, capabilities and determination to succeed. I have no doubt many will.

While countries each have their own priorities and approaches, our people and businesses benefit most when our digital economies are connected and interoperable. In this regard, Singapore and China share a common interest in fostering closer international collaboration.

As Prime Minister Lee Hsien Loong and President Xi Jinping affirmed in March this year, Singapore and China enjoy an “All-Round High-Quality Future-Oriented Partnership”. Our bilateral relations have continued to take a long-term and strategic perspective, charting the way for even more mutually-beneficial partnership. This much valued partnership is characterised by our deep and varied Government-to-Government cooperation projects, such as our work on updating the China-Singapore Free Trade Agreement, and our exchanges on the Belt and Road Initiative, which celebrates its tenth anniversary this year. Digital collaboration is fast becoming a key building block in our bilateral and international economic cooperation. As technologies progress, so too must our collaboration, to promote interoperability and mutual trust, for the betterment of our people and businesses. In this regard, Singapore hopes to enhance cross-border data flows and digital trade facilitation through the setting of interoperable standards with like-minded partners. The unwavering commitment from our top leadership has laid the foundation for us to strengthen partnerships in new areas of the digital economy. I look forward to hearing about the exciting developments and conversations arising from this year’s Global Digital Economy Conference. I wish the event every success. Thank you.

PDF version of the speech